J2Ski logo J2Ski logo
Login Forum Search Recent Forums

Where to go next?

Where to go next?

Login
To Create or Answer a Topic

Started by Snowb4ndit in Ski Chatter - 34 Replies

J2Ski

Ise
reply to 'Where to go next?'
posted Apr-2009

Ian Wickham wrote:
I have always used the babelfish, when I have translated stuff from French to english, It is not perfect but it is readable.


I've heard that said before. What perplexes me is if the person who says that speaks the other language well enough to judge how readable it is then why do they need to use Bablefish to start with? :lol:

Ian Wickham
reply to 'Where to go next?'
posted Apr-2009

ise wrote:
Ian Wickham wrote:
I have always used the babelfish, when I have translated stuff from French to english, It is not perfect but it is readable.


I've heard that said before. What perplexes me is if the person who says that speaks the other language well enough to judge how readable it is then why do they need to use Bablefish to start with? :lol:


ise don't get perplexed over it , it is just how I cope with my ignorance of not learning another language.

Tino_11
reply to 'Where to go next?'
posted Apr-2009

Microsoft Outlook has a handy feature these days, highlight the foreign text then right click the mouse and choose translate, it uses online translation to give an immediate impression of what you are reading. Of course it comes up with nonsense sometimes, but I have seen a marked improvement in the last 5 years. The problem translating out of German into English is the fact that it is very commonplace even in German business to create lengthy compound nouns which are constantly evoloving, so there may be no translation available, once the translator loses a word it also loses the grammatical composition of the sentence it is in, hence it also thrown by bad spelling.

This being said, very handy feature when you recieve over 60 emails a day in German on top of an equivilent amount in English.

I use the Ise method of doing my best pleasantries in German when booking, but if I have a complex point that I cant quite get down in German, I trust their English is better and use that. If they want to use a translator to ensure business, I feel quite confident they will.
www  The Only Way is Down http://towid.blogspot.com/

Topic last updated on 15-April-2009 at 21:19